SCENE 8
Don Juan, the Statue of the Commander, who comes to sit at the table, Sganarelle,
Suite
- DON JUAN
-
A chair and a place-setting, quickly now.
- (To Sganarelle.)
Go on, back to the table.
- SGANARELLE
-
Sir, I've lost my appetite.
- DON JUAN
-
Sit down there, I say. Something to drink. To the health of the Commander. I pass
it to you, Sganarelle. Let's give him some wine.
- SGANARELLE
-
Sir, I am not thirsty.
- DON JUAN
-
Drink, and sing a song to regale the Commander.
- SGANARELLE
-
I have a cold, Sir.
- DON JUAN
-
That's no excuse. Go on. You others, come on, make a chorus.
- THE STATUE
-
Don Juan, enough. I invite you to come dine with me tomorrow. Are you brave enough
for it?
- DON JUAN
-
I will be there, along with Sganarelle.
- SGANARELLE
-
Thank you, Sir, but tomorrow is one of my fast days.
- DON JUAN
- to Sganarelle.
- Take this torch.
- THE STATUE
-
One has no need of light, when one is led by Heaven.
SCÈNE XII.
DON JUAN, LA STATUE DU COMMANDEUR, SGANARELLE, LA VIOLETTE, RAGOTIN.
- DON JUAN
- à ses gens.
-
Une chaise et un couvert. Vite donc!
- (Don Juan et la statue se mettent
à table. A Sganarelle.)
Allons, mets-toi à table.
- SGANARELLE
-
Monsieur, je n'ai plus faim.
- DON JUAN
-
Mets-toi là, te dis-je. A boire. A la santé du commandeur! Je te la
porte, Sganarelle. Qu'on lui donne du vin!
- SGANARELLE
-
Monsieur, je n'ai pas soif.
- DON JUAN
-
Bois, et chante ta chanson, pour régaler le commandeur.
- SGANARELLE
-
Je suis enrhumé, monsieur.
- DON JUAN
-
Il m'importe; allons!
- (A ses gens.)
Vous autres, venez, accompagner sa
voix.
- LA STATUE
-
Don Juan, c'est assez. Je vous invite à venir demain souper avec moi.
En aurez-vous le courage?
- DON JUAN
-
Oui, j'irai, accompagné du seul Sganarelle.
- SGANARELLE
-
Je vous rends grâce, il est demain jeûne pour moi.
- DON JUAN
- à Sganarelle.
-
Prends ce flambeau.
- LA STATUE
-
On n'a pas besoin de lumière quand on est conduit par le ciel.
Previous
Next